Перейти до основного змісту
Про компанію
Практики +Сімейне правоКримінальне правоКорпоративне правоВійськове правоПодаткове правоСудові спориНерухомістьЗемельне правоІнтелектуальна власністьСупровід інвестиційIT LawM&AМіграційне право
КомандаКейсиБлогКонтакти Безкоштовна консультація Зателефонувати
Міграційне право

Легалізація документів: апостиль, переклади, нострифікація

Легалізуємо іноземні документи для використання в Україні: апостиль, консульська легалізація, офіційні переклади та нострифікація дипломів.

Навіщо легалізувати документи

Щоб іноземний документ — диплом, свідоцтво, довідка, довіреність — мав юридичну силу в Україні, він має пройти легалізацію та офіційний переклад. Без цього органи ДМС, суди, навчальні заклади й роботодавці не приймуть його, а вся міграційна процедура зупиниться на старті. Це один із найчастіших «непомітних» бар’єрів, через який зриваються строки.

Спосіб легалізації залежить від країни походження документа: для держав-учасниць Гаазької конвенції достатньо апостиля, для інших потрібна консульська легалізація.

Апостиль, легалізація, переклади та нострифікація

Ми визначаємо правильний шлях для кожного документа та супроводжуємо весь ланцюжок: проставлення апостиля або консульську легалізацію, офіційний переклад із належним засвідченням, а за потреби — нострифікацію (визнання) іноземних дипломів для роботи чи навчання в Україні.

Цей блок ми ведемо паралельно з основними міграційними процедурами — оформленням дозволу на працю чи посвідки на проживання, щоб не втрачати час.

Допомога LEGIUS

Ми перевіряємо вимоги до кожного документа, обираємо правильний спосіб легалізації, організовуємо переклади й нострифікацію та стежимо, щоб готовий пакет відповідав вимогам органу, який його прийматиме. Так клієнт уникає повторних звернень і відмов через формальності.

Потрібно підготувати іноземні документи для України? Запишіться на консультацію — візьмемо легалізацію на себе.

FAQ

Питання щодо послуги

Чим апостиль відрізняється від консульської легалізації?

Апостиль — спрощена форма легалізації для країн-учасниць Гаазької конвенції. Для решти держав застосовується консульська легалізація. Ми визначаємо потрібний шлях для кожного документа.

Чи обов’язковий офіційний переклад?

Так. Іноземні документи приймаються в Україні разом з офіційним перекладом, належно засвідченим. Ми організовуємо переклад так, щоб його прийняв відповідний орган.

Що таке нострифікація диплома?

Це процедура визнання іноземного документа про освіту в Україні. Вона потрібна, зокрема, для працевлаштування чи продовження навчання, і ми супроводжуємо її під ключ.

Потрібна послуга «Легалізація документів: апостиль, переклади, нострифікація»?

Залиште заявку — профільний адвокат проаналізує вашу ситуацію та запропонує рішення.

Замовити: Легалізація документів: апостиль, переклади, нострифікація

Відповідаємо протягом 15 хвилин у робочий час. Перша консультація — безкоштовно.

Дякуємо! Ваш запит надіслано — ми зв’яжемося з вами найближчим часом.
Подзвонити Консультація